forum.boolean.name

forum.boolean.name (http://forum.boolean.name/index.php)
-   Стихотворения (http://forum.boolean.name/forumdisplay.php?f=81)
-   -   Творчество Йопта! (http://forum.boolean.name/showthread.php?t=20209)

Crystal 29.02.2016 23:04

Творчество Йопта!
 
Жалкая пародия:

Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.

Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека
И, как цветы, глаза синели.

Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
И был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.

Бунин.

-----------------------------------

Неповторимый оригинал:

Мы пёрлись по аллее
Смотря по сторонам
Ветрило дуло всё сильнее
Болтать мешало падло нам

И сдуло нафиг облака
Сквозь сад летели детские качели
Уж обморожена твоя щека
Моргала все остекленели.

На посиневшие губищи
Не очень здорово смотреть
На фоне опустевших улиц
Где мы придурки рядом шли.

Crystal.

Arton 29.02.2016 23:25

Ответ: Творчество Йопта!
 
Заебись, йопт!

impersonalis 01.03.2016 11:49

Ответ: Творчество Йопта!
 
Цитата:

Сообщение от Crystal (Сообщение 304376)
На посиневшие губищи
Не очень здорово смотреть
На фоне опустевших улиц
Где мы придурки рядом шли.
Crystal.

Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 1 сообщение(ий)):
У вас нет прав, чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.

ingko 01.03.2016 11:57

Ответ: Творчество Йопта!
 
Остроумно и не бесталанно:)

Crystal 01.03.2016 23:32

Ответ: Творчество Йопта!
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 304388)
*** скрытый текст ***

Как вариант :super: :super: :super:
Мне так даже больше нравится.

Хотя, заканчивать стих не рифмой как у меня
Эт тоже особая разновидность стихоплетств.
Но твоя последняя строчка лучше моей.


Часовой пояс GMT +4, время: 00:30.

vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot