Тема: BlitzHack
Показать сообщение отдельно
Старый 01.01.2010, 17:12   #31
ABTOMAT
Ференька
 
Аватар для ABTOMAT
 
Регистрация: 26.01.2007
Адрес: улица Пушкина дом Колотушкина
Сообщений: 10,741
Написано 5,461 полезных сообщений
(для 15,675 пользователей)
Ответ: BlitzHack

А вот насчёт "is" - угу спасиб. В Британском часто их просто выкидывают, т.к. и без них понятно..
Не знал, что так можно, спасибо за развёрнутое объяснение

Кстати "the software" - не ясно, какой именно софт имеется в виду.
Наверное, вернее было бы "this software"
А ещё можно было бы весь текст написать по-русски, а по-английски фразу:
Непонимание вами соглашения в случае, если вы его не прочли, но согласились с ним, не освобождает вас от ответственности. Если вы не можете прочесть, обратитесь к специалистам.
Или
Нажатие вами кнопки ОК означает, что вы прочли и полностью понимаете все пункты данного лицензионного соглашения и соглашаетесь с ними, в противном случае нажмите Cancel. Если вы не можете прочесть текст на русском, обратитесь к специалистам-переводчикам.

То есть спихиваем ответственность за перевод на специалистов. Если юзер не обратился к ним - сам виноват, его предупреждали.
__________________
Мои проекты:
Анальное Рабство
Зелёный Слоник
Дмитрий Маслов*
Различие**
Клюква**

* — в стадии разработки
** — в стадии проектирования
Для проектов в стадии проектирования приведены кодовые имена

(Offline)
 
Ответить с цитированием
Эти 4 пользователя(ей) сказали Спасибо ABTOMAT за это полезное сообщение:
Android (01.01.2010), Harter (01.01.2010), HolyDel (04.01.2010), impersonalis (01.01.2010)