Извините, ничего не найдено.

Не расстраивайся! Лучше выпей чайку!
Регистрация
Справка
Календарь

Вернуться   forum.boolean.name > Наше творчество > Кузница Слов > Стихотворения

Ответ
 
Опции темы
Старый 01.02.2007, 06:15   #1
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Переводы и личное творчество.

В размере 3/4, скорость около 30 ударов в минуту.

Прошлой ночью бесшумно, когда я пытался заснуть,
В моих мыслях возникла она.
Моё имя она прошептала и нежной рукой
Смахнула с щеки моей слезу
И все эти странные, знакомые, забытые чувства
Вновь овладели мной без остатка.
Это грустно, ужасно - смотреть как любовь умирает -
Это признак неискренности.
Благодарен я за всё хорошее, что помогло
Мне дальше жить и не позабыть,
Сохранить странные, знакомые, забытые чувства,
Что овладели мной без остатка.
Продолжать жить и быть сильным должен я, так как
Мириады ещё слез падут
Прежде, чем странные, знакомые, забытые чувства
Оставят меня навеки в покое.


Оригинал:

Funny Familiar Forgotten Feelings

Last night, quietly, she walked through my mind
As I lay searching for sleep.
Her soft hand reached out, she whispered my name
As she brushed a tear from my cheek.
And then those funny familiar forgotten feelings
started walkin' all over my mind.
It's sad, so sad to watch love go bad,
but a true love would not have gone wrong.
I'm just thankful for the good times we've had
for without them I could not go on,
With all these funny familiar forgotten feelings
walkin' all over my mind.
I must go on, be strong,
tho' a million teardrops may fall,
Before these funny familiar forgotten feelings
stop walk' all over my mind.

Не пинайте излишне, всю ночь переводил..
не охота было ждать дня и пределывать.
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 02.02.2007, 00:56   #2
Witchy Woman
Мастер
 
Регистрация: 16.10.2005
Сообщений: 1,042
Написано одно полезное сообщение
Re: Переводы и личное творчество.

наверное стоило выложить сразу с оригиналом
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 02.02.2007, 01:24   #3
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

наверное стоило выложить сразу с оригиналом
учел, согласен, лучше класть оба текста
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 02.02.2007, 19:59   #4
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

(удалено мною)
Сихотворение прочитано, благодарю присутствовавших за присутствие.
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 02.02.2007, 20:42   #5
Виктория
AnyKey`щик
 
Регистрация: 31.12.2006
Сообщений: 13
Написано 0 полезных сообщений
(для 0 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

Если это ваше стихотворение,то оно превосходно. Такое чистое,искреннее
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 03.02.2007, 03:24   #6
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

Если это ваше стихотворение,то оно превосходно. Такое чистое,искреннее
Мое.
Было бы здорово услышать (прочитать) что-нибудь позитивное в вашем исполнении. Я надеюсь вы прислушаетесь к оффтопу WW, я с ней полностью согласен.
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 07.02.2007, 16:02   #7
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

Снежный

Сумерки в полдень, и колкий туман
Шершаво-морозно ласкает лицо,
А призраки-люди - лишь вьюжный обман.
И взглядом под ноги иду я домой.

Мой мир - это снег, а всё, что за ним,
Укрыто бураном от мыслей моих,
По скрипкому снегу бреду я один;
Мечтаю я тихо о Нас о двоих.

~ весна 2006
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 07.02.2007, 16:18   #8
mr.DIMAS
Дэвелопер
 
Аватар для mr.DIMAS
 
Регистрация: 26.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,572
Написано 547 полезных сообщений
(для 1,540 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

2Serendipity, классные стихотворения, особенно понравилось второе!
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 08.02.2007, 02:19   #9
Witchy Woman
Мастер
 
Регистрация: 16.10.2005
Сообщений: 1,042
Написано одно полезное сообщение
Re: Переводы и личное творчество.

с рифмой не везде ладно, 4-е предложение режет слух т.к. очень странно звучит, не по-русски. также вижу слово которого не существует.
очень нравится 3-я строчка
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 08.02.2007, 02:41   #10
impersonalis
Зануда с интернетом
 
Аватар для impersonalis
 
Регистрация: 04.09.2005
Сообщений: 14,014
Написано 6,798 полезных сообщений
(для 20,935 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

Сообщение от Witchy Woman
также вижу слово которого не существует.
ну знаешь, поэтам это простительно. Иногда получаются весьма оригинальные и нагруженные эмоциями неологизмы.
__________________
http://nabatchikov.com
Мир нужно делать лучше и чище. Иначе, зачем мы живем? tormoz
А я растила сына на преданьях
о принцах, троллях, потайных свиданьях,
погонях, похищениях невест.
Да кто же знал, что сказка душу съест?
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 09.02.2007, 01:38   #11
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

Божья коровка

Мой старый друг теперь ушел в былое,
И повстречаться вновь нам более не суждено.
Да, я любил твою прохладу и тепло,
Которое нас согревало в ночь, и то,
Что чувствуешь в разлуке лишь. Меня
Прости, что попрощался заранее с тобой.
Не ждал свидянья после стольких лет разлуки,
А ныне уж не приведется - ты ушел в Покой.
Восьмой десяток лет решил не начинать,
А мне на память осталась божия коровка.

я все же вряд ли буду с ней играть
...
( как и потере - Детству - ей место - из-под ботинок картонная коробка )

~ май 2006
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 09.02.2007, 01:51   #12
Witchy Woman
Мастер
 
Регистрация: 16.10.2005
Сообщений: 1,042
Написано одно полезное сообщение
Re: Переводы и личное творчество.

грустно, как тихим зимним вечером когда печалиться вроде не о чем.
наверное наиболее верным было бы решение не соваться сюда с критикой, но опять проблемы с рифмой. вообще несколько напомнило японскую поэзию
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 20.07.2007, 21:01   #13
Serendipity
Знающий
 
Регистрация: 05.01.2007
Сообщений: 229
Написано 5 полезных сообщений
(для 3 пользователей)
Re: Переводы и личное творчество.

"Привет. (Незримые нити)"

И на горы Алеф вершине спящей,
И на рассвете в комнате твоей
Медь Солнца в тишине звенящей
Пылает. Ты думаешь о Ней.

Пройди тропинкою незримой,
Чей след найдешь в пустыне Гоби
И в царстве стужи непоколебимой,
И в двух шагах от городской дороги.

Сей путь на картах не найти,
И следуя ему ботинки не сотрешь.
Открой Вселенную во глубине души...
Люби её и знай, куда идешь.

Твой путь сверкает тонкой нитью,
Надежный самый в мире путь.
О, ты, стремящийся по зову сердца,
Тебе осталось лишь шагнуть.

Туда, где девушка блеснула медью-волосами.
Из-за сосны ступить ей вслед.
Обнять, закрыть глаза руками.
И тихо прошептать: "Привет."

..........................................Женева 20.июля.2007г.
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Приём заявок для творческого коллектива... viper86 Blitz3D 33 22.08.2009 22:53
Качество модели Crystal 3D-программирование 8 31.08.2007 13:43
Творчество Intuhe SAF Проза 0 06.03.2007 23:31
Мое творчество :) Raiter Болтовня 4 13.08.2006 01:57


Часовой пояс GMT +4, время: 03:34.


vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Style crйe par Allan - vBulletin-Ressources.com