Извините, ничего не найдено.

Не расстраивайся! Лучше выпей чайку!
Регистрация
Справка
Календарь

Вернуться   www.boolean.name > Программирование игр для компьютеров > Blitz3D > Переводы

Переводы Переводы туториалов и хелпов.

Ответ
 
Опции темы
Старый 30.12.2006, 11:35   #16
Progger_Leo
 
Сообщений: n/a
Re: Перевод раздела Direct Play

Фух, таки сделал. Если есть ошибочки, пишите здесь.
 
Ответить с цитированием
Старый 30.12.2006, 18:05   #17
ЛысыЙ_Чук-Иванчук
Дэвелопер
 
Регистрация: 19.03.2006
Сообщений: 1,241
Написано 10 полезных сообщений
(для 17 пользователей)
Re: Перевод раздела Direct Play

Вопросов по переводу нет, но есть вопросы касающиеся непосредственно создание игрового мира. Вот я могу понять допустим переписку, чел пишет, оно отправляется и выносится на экран.
А вот что я незнаю так это:
Возмем к примеру игру гоночки, есть сервер, я представляю что создается игровой мир, объекты, тут присоединяется игрок(2) и как дальше, всмысле он видет что проесходит в его мире, он же не проникает в твой мир, я имею ввиду при столкновении как Физика будет реогировать, веть действия происходят в разных мирах и только передаются некоторые значения(позиция, врощение...)
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 30.12.2006, 23:14   #18
ZanoZa
Элита
 
Регистрация: 02.10.2005
Сообщений: 1,789
Написано 132 полезных сообщений
(для 252 пользователей)
Re: Перевод раздела Direct Play

2vlad:
а что нужно что-то больше?
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 30.12.2006, 23:14   #19
HolyDel
 
Регистрация: 25.09.2006
Сообщений: 6,030
Написано 1,469 полезных сообщений
(для 2,690 пользователей)
Re: Перевод раздела Direct Play

мир один на двоих, для игрока колиизия работает только на своеем компе. потом отсылаются координаты автомобиля другому компу, другой комп устанавливает автомобиль в полученные коордитнаты и все.
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 31.12.2006, 17:40   #20
Progger_Leo
 
Сообщений: n/a
Re: Перевод раздела Direct Play

А причем здесь этот оффтоп?
 
Ответить с цитированием
Старый 31.12.2006, 18:58   #21
ЛысыЙ_Чук-Иванчук
Дэвелопер
 
Регистрация: 19.03.2006
Сообщений: 1,241
Написано 10 полезных сообщений
(для 17 пользователей)
Re: Перевод раздела Direct Play

Просто было очень интересно, прошу простить меня что напостил сдесь
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 31.12.2006, 20:59   #22
Progger_Leo
 
Сообщений: n/a
Re: Перевод раздела Direct Play

Та ладно... Забей...
 
Ответить с цитированием
Старый 01.01.2007, 20:29   #23
moka
.
 
Регистрация: 04.08.2006
Сообщений: 10,429
Написано 3,454 полезных сообщений
(для 6,861 пользователей)
Re: Перевод раздела Direct Play

Progger_Leo Молодца!
Но местами оформление в объяснении необязательно делать индентичным англисскому, например в самом первом посте:
Возвращаемое значение 0 означает неудачу, 1 означает, что пользователь был успешно подключен к игре и 2 означает, что игра была создана пользователем и в роли сервера будет выступать его компьютер.
Думаю, более инфармотивным будет:
Возвращает значения:
0 - Неудача.
1 - Пользователь успешно подключён.
2 - Сеанс был создан пользователем, и в роли сервера будет выступать его компьютер.

Фраза "игра была создана пользователем", вдумайся сам в неё. Для игрока это приемлемо, но с точки зрения программиста это неприемлемо.
Не факт, что пользователь был подключён к Игре, это может быть и программа. 2 в 1 - Приложение, но и опять оно немного неподходит.

Ну и думаю много ещё можно чего обсудить, просто у меня нету времени всё читать. А так, большое тебе спасибо! Это многим поможет, но в то же время, это плохо - человек не будет учить англисский, а без него никуда! Но эт уже другая история...

vlad, Дело в том, что Абсолютно каждое значительное действие игрока, нужно передовать другому игроку, по сети, что-бы мир и его присодствующие соответствовали. Это как чат, просто мы вместо сообщения будем передовать информативное сообщения с координатам, или чем либо ещё, что-бы получатель мог расщифровать сообщение, и преобразовать в действия, для создания соответсвий по сети.
(Offline)
 
Ответить с цитированием
Старый 02.01.2007, 12:29   #24
Progger_Leo
 
Сообщений: n/a
Re: Перевод раздела Direct Play

MoKa
Спасибо, учту.
 
Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Описание раздела SBJoker iPhone 0 24.09.2009 19:53
Права раздела SubZer0 Наш форум 0 17.08.2009 16:08
Востоновление ntfs раздела на диске, как? Trilliput Болтовня 23 05.01.2008 09:09


Часовой пояс GMT +1, время: 19:22.


vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Style crйe par Allan - vBulletin-Ressources.com