forum.boolean.name

forum.boolean.name (http://forum.boolean.name/index.php)
-   Проекты C++ (http://forum.boolean.name/forumdisplay.php?f=56)
-   -   [TrueHorror] - разработка (http://forum.boolean.name/showthread.php?t=17293)

tirarex 27.11.2016 20:19

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 

Цитата:

Сообщение от Arton (Сообщение 310358)
P. S. mr.DIMAS, что означает буква «X» на твоём аватаре на ютубе? Уже кучу таких людей видел, совершенно случайных, ровный фон и буква, что это значит???

Ютуб генерирует аватар из первой буквы имени канала



mr.DIMAS 27.11.2016 20:35

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Откуда столько желчи пацаны?

Arton 27.11.2016 21:47

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Цитата:

Сообщение от mr.DIMAS (Сообщение 310364)
Откуда столько желчи пацаны?

С моей стороны никакой желчи (да и от других наверное), сказал как думаю.

У тебя не плохо выглядит техническая часть, но сама игра не вызывает желание играть, дизайн никакущий. Подобных штуковин в Steam МОРЕ. В твой TrueHorror (какое претенциозное название получилось) в лучшем случае поиграют пять минут и забудут. Предложение с карточками совершенно искрение, кроме шуток, если хочешь что бы игра хоть как-то жила (если это можно назвать так).

P. S. Возможно твоя игра будет актуальна для определённой категории (коих относительно много) летсплееров.

mr.DIMAS 27.11.2016 21:56

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
С каких пор в игры играют из-за графона и дизайна?

А вообще цель просто сбагрить игру уже, сколько можно уже ее мусолить. Охота заняться чем-нибудь другим.

Arton 27.11.2016 22:19

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Цитата:

Сообщение от mr.DIMAS (Сообщение 310368)
С каких пор в игры играют из-за графона и дизайна?

А вообще цель просто сбагрить игру уже, сколько можно уже ее мусолить. Охота заняться чем-нибудь другим.

Ради чего только в игры не играют.
Тебе наверное знакома пословица «По одежде встречают, по уму провожают»? Так вот, одежда твоей игры плоха, сшита из мешковины и покрыта цветными заплатками для красоты. Подходи такой бомжеватый тип и представляется — «Здравствуй, я Истинный Хоррор!». А я кошусь на него и бочком, бочком прячусь в толпу. Тут таких много, но не каждый же требует внимания и восхищения.
Повторяю, технически графон есть, но что за разномаштабные текстуры, пятнами как заплаты наложены, персонаж руками-брёвнами машет.
С чего я вообще должен восхищаться твоим ребёнком, если ты его даже нормально одеть не захотел! Возмущаешься на обоснованную критику.
Выходит что это ты, хочешь что бы люди играли в «графон», в твой код, а остальное зачем, тем более устал от проекта, надо просто выкинуть в гринлайт и забыть, отличная идея, ага.


P. S. Хотел желчи, получи.

mr.DIMAS 27.11.2016 23:14

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Ваще похер. В гринлайте игра в плюсе (56% за - выше среднего в 55%). Остальное пустая болтовня.

mr.DIMAS 06.12.2016 21:52

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Вашему продукту, «The Mine», был дан зеленый свет!

http://steamcommunity.com/sharedfile.../?id=806749247

mr.DIMAS 10.12.2016 22:49

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Вложений: 5
По просьбам ̶г̶р̶а̶ф̶о̶д̶р̶о̶ч̶е̶р̶о̶в̶ трудящихся, посидел основательно над модельками (и продолжаю в прочем моделить довольно интенсивно) + полностью переделал первый многострадальный уровень (который аж с 2012 года). Остальные уровни тоже обросли деталями, но их я показывать конечно не буду.

КПП, вместо того дерьма что было раньше





Общага для части рабочих





Дальше больше

Кирпи4 11.12.2016 13:41

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
А что у тебя с фонарем? Каждый раз представляю, что он светит изо рта, и начинаю ржать

mr.DIMAS 11.12.2016 14:21

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
ГГ шахтер, поэтому каска с фонарем.

mr.DIMAS 12.12.2016 20:27

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Ребятки-ребятушки, пацаны-пацанчики не изволите ли вы мне помочь с проверкой перевода текстов игры на инглиш? Выложу тут все тексты

Цитата:

arrival.loc

English

note1Desc="Log";
note1="November 23, 1988
Another batch of explosives was delivered. The day shift has finished at 18.00.

November 24, 1988
Arrived Commission for Emergencies.

November 25, 1988
Mine is set to conservation for an indefinite period. To deter looters ordered to be left on standby power for lighting the entrance.

PS. I don't understand for what this all for, the mine is closed with giant gates with hydraulics - no one can enter it.";

note2Desc="Gates with hydraulic drive";
note2="When we left, we drained the oil from the hydraulic cylinders, so that no one was able to open the main gate. To restore the operation of hydraulics, you need to pour oil into the pump tank and turn on the hydraulic pump.";

note3Desc="The door to the hostel";
note3="The door to the hostel is often jammed, the fifth time I ask to replace it, but all do not care. In this case, you should use crowbar.";

note4Desc="Power and fuses";
note4="We were ordered to shut down the elevator and the hydraulic pump, so no one can sneak into the mine. Nothing was said about the fuses, and we simply scattered them in different corners.";

note5Desc="Code";
note5="The third time I forget the code of the service space, write it here: 5418";

ObjNeedEnterMine="Enter the mine.";
ObjNeedFigureOutWhyDontOpen="Find out why gates won't open.";
ObjNeedFindFuses="Find fuses.";
ObjNeedRefillHydra="Fill the tank with oil for hydraulics.";
ObjNeedEnableHydra="Turn on the hydraulic pump.";
ObjNeedDescendIntoMine="Descend into the mine.";
ObjNeedFindCrowbar="The door rusted and does not open, you need to find a crowbar.";
ObjNeedFindCode="Find the code of the service space.";

Русский

note1Desc="Журнал";
note1="23 ноября 1988 года
Прибыла очередная партия взрывчатки. Дневная смена закончила работу в 18.00.

24 ноября 1988 года
Прибыла комиссия по чрезвычайным ситуациям.

25 ноября 1988 года
Шахта поставлена на консервацию на неопределенный срок. Для отпугивания мародеров приказано оставить включенным резервное питание для освещения проходной.

От себя: не понимаю зачем это все, ведь шахта закрывается гигантскими воротами с гидравлическим приводом.
";

note2Desc="Ворота с гидроприводом";
note2="Уходя, мы слили масло из гидроцилиндров, чтобы никто не смог открыть главные ворота. Для восстановления работы гидравлики, нужно залить масло в бак гидронасоса и включить его";

note3Desc="Дверь в общежитие";
note3="Дверь в общежитие частенько заклинивает, пятый раз уже прошу заменить её, но всем как обычно похер. На этот случай я припас монтировку.";

note4Desc="Питание и предохранители";
note4="Нам приказано обесточить лифт и гидронасос, чтобы никто не смог проникнуть в шахту. Про предохранители ничего не было сказано, и мы их просто раскидали по разным углам.";

note5Desc="Код";
note5="Я уже в третий раз забываю код от служебного помещения, пожалуй запишу его здесь: 5418";

ObjNeedEnterMine="Попасть в шахту";
ObjNeedFigureOutWhyDontOpen="Выяснить почему не открываются ворота";
ObjNeedFindFuses="Найти предохранители";
ObjNeedRefillHydra="Заполнить бак маслом для работы гидравлики";
ObjNeedEnableHydra="Включить гидронасос";
ObjNeedDescendIntoMine="Спуститься в шахту";
ObjNeedFindCrowbar="Дверь приржавела и не открывается, нужно найти монтировку";
ObjNeedFindCode="Найти код от служебного помещения";
Цитата:

mine.loc

English
note1Desc="Evacuation";
note1="Here started some mess, all workers ordered to immediately leave the tunnel and proceed to the entrance, in order to avoid panic and a stampede, it was announced that the evacuation is associated with the arrival of the State Commission for Inspection mining Industry. But a few minutes before the whole mine jolted so several times. I wait out the evacuation here in the explosives storage facility, want to know what's really going on.";

note2Desc="How to use the new explosives";
note2="I'm tired of telling everyone how to use the new explosives, so I wrote this manual. Ammonite is much safer when dealing with unstable rock, which in this mine abound. The procedure works as follows:
1) drill a hole about 80 cm deep
2) jostle ramrod ammonite bomb inside the hole
3) jostle fuse and connect it to the wire
4) connect the wires to the remote control
Then you need to move a good distance, and press the button, making sure that no one is near the explosion site.
Demolition Specialist - S.M. Mikhailov";

note3Desc="Drill";
note3="If someone throws again drill straight into mine, and does not bring it to the store, I can not answer for myself - shove this drill in your ass, careless employee, whoever you are! I warned you!

Brigadier P.S. Makarchuk";

note4Desc="Pillars change";
note4="<Diary of security chief K.V Ugolkov>
For several months I seek the allocation of funds for the replacement of the supporting pillars of the entire mine from the Ministry, but to no avail. The supporting poles were installed in 1957, at the time of drilling the main tunnels. Pillars for more than 30 years no one has changed! They are rotting, even though treatment with creosote. I already had a couple of cases of injury due to falling of rotten pillars. If they are not replaced in near future, I swear waiting for the collapse of the mine not long from now!";

note5Desc="Diary of Mine Chief";
note5="<Diary of Mine Chief E.N. Derzhavin>
...
I thought that something goes wrong! Today at 11 am the entire mine aftershocked several times, even the documents fell from the table. Apparently everything is very serious!
...
Just talked with Gorbachev - mine and 'Research' apartment complex is subject to immediate closure and conservation for an indefinite period. It's time to announce the evacuation. Our things are bad ...
";

note6Desc="Elevator status";
note6="STATEMENT
To Security Chief K.V Ugolkov

A few days ago, we went down into the mine and suddenly the cables bursted. We are lucky that catchers have worked we and survived. In a few hours, elevator was raised on the surface and cables were replaced, however, I bring to your attention that is an urgent need to replace the catchers, or the next time the same events can cause deaths.

Brigadier P.S Makarchuk";

note7Desc="Access to closed segment of the mine";
note7="STATEMENT
To Mine Chief E.N Derzhavin

I need to carry out a planned inspection of the mine roof and I ask to grant access to the closed part of the mine. Why does this mine has closed area and closed to all? If you are in the near future do not provide access to these areas, I will be forced to apply to the ministry for access

Head of security K.V Ugolkov";

note8Desc = "New codes";
note8 = "According to the new regulations now need to change the code to the door every week. This week, the following codes:
Warehouse: 7854
Closed mine segment: 1689
Also, because of the recent incident involving the theft of potent medicines set combination lock on the door to the clinic, code: 9632";

objective1="Find a way to escape!";
objective2="Find four pieces of explosives, four detonators and four wires.";
objective3="Attach explosives on the wall: first, explosives, then the detonator, and finally the wire.";
objective4="Explode the wall";
detonator="Detonator. [E] - activate. Time to explosion - 10 seconds";
placeDesc=" ";
brokenLift="You pushes the button, but nothing happens... ";



Русский

note1Desc="Эвакуация";
note1="Тут началась какая-то неразбериха, всем рабочим приказано немедленно покинуть забои и двигаться к проходной, во избежание паники и давки было объявлено, что эвакуация связана с прибывшей государственной комиссией по инспекции рудодобывающей промышенности. Но за несколько минут до этого, всю шахту несколько раз сильно тряхануло, вон аж у мужиков кружки со стола попадали. Я пересижу эвакуацию здесь - в хранилище взрывчатки - хочу узнать, что все таки происходит на самом деле.";

note2Desc="Как пользоваться новой взрывчаткой.";
note2="Я уже устал каждому рассказывать, как пользоваться новой взрывчаткой, поэтому написал эту инструкцию. Аммонит намного безопасней при работе с неусточивой породой, которой в этой шахте хоть жопой жуй. Порядок работы следующий:
1) пробурить отверстия глубиной около 80 см
2) затолкать шомполом аммонитовую шашку внутрь отверстия
3) затолкать взрыватель и подсоединить к нему провода
4) подсоединить провода к дистанционному пульту
Дальше следует отойти на приличное расстояние и нажать на кнопку, предварительно убедившись что никого нет рядом с местом взрыва.
Специалист по взрывотехнике С.М. Михайлов";

note3Desc="Бур";
note3="Если кто-нибудь еще раз бросит бур прямо в шахте, а не отнесет на склад, я за себя не отвечаю - засуну этот бур тебе в жопу, нерадивый работник, кто бы ты нибыл! Я тебя предупредил!

Бригадир П. С. Макарчук";

note4Desc="Замена опор";
note4="<Журнал начальника обеспечения безопасности К. В. Уголькова>
Я уже несколько месяцев добиваюсь от министерства выделения средств на замену опорных столбов во всей шахте, но все безрезультатно. А ведь опоры были установлены аж в 1957, в момент проходки основных штолен. Столбы уже более 30 лет никто не менял! А они ведь гниют, даже не смотря на обработку креозотом. Уже была пара случаев травмирования работников из-за падения гнилых столбов. Если их не заменить, то клянусь, обрушения свода ждать не долго осталось!
";

note5Desc="Дневник начальника шахты";
note5="<Дневник начальника шахты Е.Н. Державина>
...
Ну вот! Я так и думал, что они все таки начудят! Сегодня в 11 утра всю шахту несколько раз тряхануло, да так, что у меня аж документы со стола упали. Скорее всего дело очень серьезно
...
Только что по внутренней связи сообщили, что указом Горбачева М.С. шахта и 'исследовательский' комлекс подлежит немедленному закрытию и консервации на неопределенный срок. Пора объявлять эвакуацию. Наши дела плохи...
";

note6Desc="Состояние лифта";
note6="ЗАЯВЛЕНИЕ
Начальнику обеспечения безопасности К. В. Уголькову

Куда смотрит ваше ведомство? Несколько дней назад мы спускались в шахту и внезапно лопнул трос, хорошо сработали ловители и мы остались живы, но я чуть зубы на полу не оставил. Лифт в итоге подняли и заменили тросы, однако, довожу до вашего сведения, что в срочном порядке необходимо заменить ловители, иначе при очередном таком же проишествии без жертв не обойдется.

Бригадир П. С. Макарчук";

note7Desc="Доступ в закрытую часть шахты";
note7="ЗАЯВЛЕНИЕ
Начальнику шахты Е.Н. Державину

В связи с плановой проверкой состояния свода шахты, прошу предоставить доступ в закрытую часть шахты. С какой это вообще стати в этой шахте есть закрытые области, причем закрытые для всех?! Если вы в ближайшее время не предоставите доступ в указанные участки, я буду вынужден обратиться в министерство за доступом

Начальник обеспечения безопасности К. В. Угольков";

note8Desc = "Смена кодов к дверям";
note8 = "Согласно новому регламенту теперь необходимо менять коды к дверям каждую неделю. На этой неделе коды следующие:
Склад: 7854
Закрытый участок шахты: 1689
Также из-за недавнего инцедента с воровством сильнодействущих медикаментов поставлен кодовый замок на дверь в медпункт, код: 9632";


objective1="Выбраться!";
objective2="Отыскать по четыре шашки со взрывчаткой, детонатора и комплекта проводов. Должно быть все они в этой шахте где-то неподалеку";
objective3="Установить взрывчатку на стену: сначала взрывчатка, затем детонатор, и, наконец, провода.";
objective4="Взорвать стену.";
detonator="Взрыватель. [E] - активировать. Время до взрыва - 10 сек.";
placeDesc=" ";
brokenLift="Вы нажимаете на кнопку, но ничего не происходит. Тросы оборваны, пути назад нет...";
Цитата:

rf.loc

English
objectiveRestorePower = "Restore power to the elevator and lower complex. You need to find three fuses.";
objectiveTryToFindExit = "Go down on the elevator and try to find a way out.";
objectiveExaminePlace = "Find out what kind of place this is.";
objectiveNeedCrowbar = "Find crowbar to open the hatch in the floor.";
objectiveNeedOpenDoorOntoFloor = "Open the hatch in the floor.";
objectiveNeedPassThroughMesh = "Find a way to remove the lock from the grid.";
objectiveDisableSteam="Find a way to disable the steam.";
radioactive="[You feel as if you burn from the inside]";

note1Desc = "Accident again!";
note1="November 18, 1982. New process technology for the disposal of the nuclear waste once again ended up in accident. After 18 minutes after the start of the autoclave, uranium and plutonium salts corroded tubes of the heat exchanger and then hydrogen exploded. Two people suffered serious burns after hydrogen detonation, all splashed with radioactive salts. This is the second accident this month.";

note2Desc="Evacuation";
note2 = "All personnel need to leave the plant through the emergency exit in 1 hour, thereafter triggered automatic safety system, which shuts off the power of the complex and close all doors to prevent radioactive contamination of the surrounding areas. The plant will remain closed until the majority of the radioactive isotopes disintegrate. The reactor will produce 450 kW of power, enough to power lighting and elevators.";

note3Desc="Message to Emergency team";
note3="After evacuations emergency exit should be concreted with concrete + 10% boric acid to block neutrons";

note4Desc="Backup power supply";
note4="To provide access to the lower levels after re-activation of the complex, you must manually apply power to the elevators. For this purpose fuses needed - one for each mains phase. In case of absence of fuses in a repair brigade, spare fuses are in stock. The codes for the doors: Warehouse 1a - 3065, Material 1b - 6497, Warehouse 1c - 1487";

note5Desc="New code for the laboratory";
note5="To eliminate the intrusion into chemical lab code changes every shift. Current code: 8279";

note6Desc="Code to the service spaces";
note6="Access to service spaces is limited because of the possibility of re-collapse of the arch tunnels. Code for the repair team 1598";

note7Desc="Старая лаборатория";
note7="Attention all staff! This laboratory is closed with regard to the recent incident, most of the reagents and equipment had to be transported to the neighboring laboratory. The entrance will be limited as long as the total radioactivity decreases to 30 microRoentgen \h. In this connection, an access code will be changed every day, and it will be known only to authorized persons!";

Русский
objectiveRestorePower = "Восстановить подачу питания к лифтам и нижнему комплексу. Нужно найти три предохранителя.";
objectiveTryToFindExit = "Спуститься на лифте и попытаться найти выход";
objectiveExaminePlace = "Выяснить, что это за место";
objectiveNeedCrowbar = "Найти монтировку, чтобы открыть люк в полу.";
objectiveNeedOpenDoorOntoFloor = "Открыть люк в полу.";
objectiveNeedPassThroughMesh = "Найти способ снять замок с решетки.";
objectiveDisableSteam="Найти способ перекрыть пар";
radioactive="[Вы чувствуете будто вас сжигают изнутри]";
note1Desc = "Снова авария!";
note1="18 ноября 1982 года. Новый техпроцесс по утилизации ядерных отходов опять закончился аварией. Мало того, что через 18 минут после запуска автоклава соли урана и плутония разъели трубки теплообменника, так еще и шарахнул скопившийся в нем водород. 2 человека получили серьезные ожоги после объемной детонации водорода, всех обрызгало радиоактивными солями. Это уже вторая авария за этот месяц, такими темпами мы скоро потеряем всех работников";
note2Desc="Эвакуация";
note2 = "Всему персоналу необходимо покинуть завод через аварийный выход в течении 1 часа, после этого срока сработает автоматическая защитная система, которая отключит питание всего комплекса и закроет все гермодвери во избежание радиационного загрязнения прилегающих территорий. Завод останется на консервации до тех пор пока большинство радиоактивных изотопов не распадется. Реактор будет вырабатывать 450 кВт мощности, достаточной для питания освещения и лифтов.";
note3Desc="Поручение";
note3="Бригаде ликвидаторов: после эвакуации персонала, забетонировать аварийный выход бетоном с добавкой 10% борной кислоты";
note4Desc="Резервное питание";
note4="Для обеспечения доступа к нижним уровням после расконсервации комплекса, нужно вручную подать питание к лифтам. Для этого понадобятся плавкие вставки - по одной на каждую фазу, ноль не размыкается. На случай отсутствия предохранителей у ремонтной бригады, запасные предохранители лежат на складе. Коды к дверям: Склад 1а - 3065, Склад 1б - 6497, Склад 1в - 1487";
note5Desc="Новый код для лаборатории";
note5="Для исключения проникновения постронних в химическую лабораторию код меняется каждую смену. Текущий код: 8279";
note6Desc="Код к cлужебным помещениям";
note6="Доступ к служебным помещениям ограничен из-за возможности повторного обрушения свода тоннелей. Код для ремонтной бригады: 1598";
note7Desc="Старая лаборатория";
note7="Внимание всем сотрудникам! Данная лаборатория закрыта с связи с недавним инцидентом, большинство реактивов и оборудования пришлось перевезти в соседние лаборатории. Вход будет ограничен до тех пор, пока общая радиоактивность не уменьшится до 30 микрорентген\ч. В связи с этим код доступа будет изменяться каждый день, и его будут знать только доверенные лица!";
Цитата:

sewers.loc

English
objectiveFindCodeToPump="Need to find the code to the pump station";
objectiveDropWaterLevel="Drain water from the lowest level of the sewers";
objectiveWaitDrain = "Wait until water is completely drained. Time to wait:";

activatePumps = "Activate pumps";

note1Desc="Access to the storage";
note1="Ordered to Change the access code to the research complex. Here there is some confusion, all running around in a panic and do endless orders of superiors. Record just in case the new code: 5486";

note2Desc="Access to the pump station";
note2="Due to the evacuation ordered to urgently change the access codes to all important facilities, including the pumping station. In addition, it ordered to flood the lower levels of sewage, close the gate at the main tunnel of the catch. Whoever finds this note - a new code is: 9632";

note3Desc="Situation";
note3="Today, the entire complex is strongly shaken, people say that the top of the collapsed passage in the processing plant for uranium enrichment. I hope that local workers will be able to find a way out.";

Русский
objectiveFindCodeToPump="Нужно найти код к насосной станции";
objectiveDropWaterLevel="Откачать воду из нижнего уровня канализации";
objectiveWaitDrain = "Подождать пока полностью откачается вода из нижних уровней и откроется аварийный шлюз. Осталось ждать: ";

activatePumps = "Включить насосы";

note1Desc="Доступ к хранилищу";
note1="Приказано сменить код доступа к исследовательскому комплексу. Тут творится какая-то неразбериха, все бегают в панике и выполняют бесконечные приказы начальства. Запишу на всякий случай новый код: 5486";

note2Desc="Доступ к насосам";
note2="Из-за эвакуации приказано в срочном порядке сменить коды доступа ко всем важным объектам, в том числе к насосной станции. К тому же, приказано затопить нижние уровни канализации, закрыв гермодвери в главном сточном тоннеле. Тому, кто найдет эту записку - новый код: 9632";

note3Desc="Обстановка";
note3="Сегодня весь комплекс сильно тряхануло, народ говорит, что наверху обвалился проход в обогатительный комбинат. Надеюсь что местные рабочие смогут найти выход.";
Насчет русского текста и его стилистики - текст пишут обычные работяги, так что к помаркам и пунктуации просьба не докапываться.

Nerd 12.12.2016 22:09

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 

Цитата:

arrival.loc

---

November 24, 1988
The Emergency Commission has arrived

November 25, 1988
The mine will be shut down for God knows how long. But there was an order to leave the backup power and entrance lights on to deter the looters.

PS. But what's the point? The mine is blocked by a giant hydraulic gate anyway.

note2Desc="Gate with hydraulic drive";
note2="When we were leaving, we drained the oil from hydraulic cylinders, so that no one would be able to open the main gate. To restore the operation of hydraulics, you need to pour oil into the pump tank and turn on the hydraulic pump.";

note3Desc="Door to the hostel";
note3="The door to the hostel is often jammed, I've asked to replace it, like, 5 times, but nobody gave a shit. If this happens, you have to use a crowbar.";

note4Desc="Power and fuses";
note4="We were ordered to shut down the elevator and the hydraulic pump, so that no one could sneak into the mine. Nothing was said about the fuses, so we just scattered them around.";

note5Desc="Code";
note5="For the third time I forgot the code of the service room. I guess I'll just leave it here: 5418";

---
Цитата:

mine.loc

English
note1Desc="Evacuation";
note1="What a mess. All workers were ordered to immediately leave the tunnel and proceed to the entrance. To avoid the crowding, it was announced that evacuation has something to do with the arrival of State Mining Industry Commission. But a few minutes prior, we felt several powerful quakes. I'm gonna wait for the rescue here in the explosives room, because I want to know what really happened."

note2Desc="How to use the new explosives";
note2="I'm tired of telling everyone how to use the new explosives, so I wrote this manual. Ammonite is much safer when dealing with unstable rock, which is plenty of in this mine. It works like that:
1) drill a hole about 80 cm deep
2) shove the Ammonite bomb into the hole
3) insert the fuse and connect it to the wire
4) connect the wires to the remote
Then get some distance and push the button, but make sure not to blow up anyone.
Demolition Specialist - S.M. Mikhailov";

note3Desc="Drill";
note3="If anyone leaves the drill in the mine instead of bringing it back to the storage room once more, I'm gonna shove this drill down your asshole! I warned you.

Brigadier P.S. Makarchuk";

note4Desc="Pillars replacement";
note4="<Diary of security chief K.V Ugolkov>
I've been asking the Ministry to fund the replacement of supporting pillars for several months, but it was all in vain. They were installed in 1957, at the time of drilling the main tunnels. Nobody changed the pillars for over 30 years! They are rotting, even despite the creosote treatment. We've already had a couple of injuries due to falling of rotten pillars. I swear to god, if they are not replaced any time soon, the mine's gonna collapse in the near future!";

note5Desc="Diary of the mine chief";
note5="<Diary of the mine chief E.N. Derzhavin>
...
I knew that they're gonna mess something up! Today at 11 AM the entire mine aftershocked several times so hard, that the documents fell from my table. Apparently, it's all very serious.
...
We've just received the message that Gorbachov ordered to shut down the mine and 'research' facilities for an indefinite period. It's time to announce the evacuation. Basically, we're fucked ...

";

note6Desc="Elevator status";
note6="STATEMENT
To security chief K.V Ugolkov

A few days ago, we went down into the mine and suddenly the cables bursted. Thank god the catchers worked and we survived. In a few hours, the elevator was put back and cables were replaced, however, you'd better replace the catchers, or it might not end that well the next time.

Brigadier P.S Makarchuk";

note7Desc="Access to closed segment of the mine";
note7="STATEMENT
To mine chief E.N Derzhavin

I need to carry out a planned inspection of the mine roof and I'd like ask you to grant me the access to closed parts of the mine. But wait, why is there any closed areas at all? If you don't let me in those areas, I'll have to ask the Ministry to.

Head of security K.V Ugolkov";


note8Desc = "New codes";
note8 = "According to the new regulation rules we have to change the door passcodes every week. This week, the codes are:
Warehouse: 7854
Closed mine segment: 1689
And also, because of the recent theft of potent medicine, there's now a code for the infirmary: 9632";

objective1="Find a way to escape!";
objective2="Find four pieces of explosives, four detonators and four wires.";
objective3="Attach explosives to the wall: first, explosives, then the detonator, and finally the wire.";
objective4="Explode the wall";
detonator="Detonator. [E] - activate. Explodes in 10 seconds";
placeDesc=" ";
brokenLift="You pushed the button, but nothing happened... ";

...
Цитата:

rf.loc

English
objectiveRestorePower = "Restore the power of elevator and lower facilities. You need to find 3 fuses.";
objectiveTryToFindExit = "Go down on the elevator and find a way out.";
objectiveExaminePlace = "Find out what is this place.";
objectiveNeedCrowbar = "Find a crowbar to open the hatch in the floor.";
objectiveNeedOpenDoorOntoFloor = "Open the hatch in the floor.";
objectiveNeedPassThroughMesh = "Find a way to remove the lock from the fence.";
objectiveDisableSteam="Find a way to cut off the steam.";
radioactive="[You feel a burning sensation inside]";

note1Desc = "Again an emergency!";
note1="November 18, 1982. The new nuclear waste disposal technology ended up in a failure. 18 minutes after the autoclave started, the uranium and plutonium salts corroded the tubes of the heat exchanger, and then hydrogen exploded. Two people suffered serious burns after the detonation, all splashed with radioactive salts. This is the second case this month.";

note2Desc="Evacuation";
note2 = "The whole personnel has to leave the plant through the emergency exit in an hour. Thereafter, the automatic safety system will be triggered. It will shut down the power of the complex and close every door to prevent radioactive contamination of surrounding areas. The plant will remain closed until the radiation is gone. The generator will produce 450 kW of power, enough to power the lights and elevators.";

note3Desc="Message to Emergency team";
note3="When withdrawal is complete, the emergency exit should be enclosed with a mix of concrete and 10% boric acid"

note4Desc="Backup power supply";
note4="To provide access to the lower levels after re-activation of the complex, you will have to manually power up the elevators. For this purpose a fuse for each mains phase is needed. Some spare fuses are left in the storage room in case if you don't have any. The codes for the doors are: Warehouse 1a - 3065, Material 1b - 6497, Warehouse 1c - 1487";

note5Desc="New code for the lab";
note5="The chemical lab code changes every shift to prevent any possible intrusion. Current code: 8279";

note6Desc="Code to the service spaces";
note6="The access to service spaces was limited because the arch tunnels might collapse again any minute now. Code for the repair team: 1598";

note7Desc="The old lab";
note7="Attention to the staff! This laboratory is closed because of the incident. Most of the chemicals and equipment had to be transported to another lab. The entrance will be limited until the total radioactivity is less than 30 microroentgen \h. The access code will be changed every day, and it will only be known to the authorized personnel.";
Цитата:

sewers.loc

English
objectiveFindCodeToPump="Find the pump station passcode";
objectiveDropWaterLevel="Drain water from the lowest level of the sewer";
objectiveWaitDrain = "Time left until the water is completely drained:";

activatePumps = "Activate pumps";

note1Desc="Storage access";
note1="There was an order to change the access code to the research complex. People are very confused, everyone's running around in panic executing endless orders of the superiors. Here's the new code, just in case: 5486";

note2Desc="Pump station access";
note2="Due to the sudden withdrawal they ordered us to change the access codes of all important facilities, including the pumping station, as soon as possible. They also ordered to flood the lower levels of sewage and then close the gate of the main tunnel. Whoever finds this note, the new code is: 9632";

note3Desc="The status";
note3="There was a powerful quake today. I've heard people saying the entrance of the uranium enrichment plant has collapsed or something. I hope the workers will find a way out."
....

mr.DIMAS 12.12.2016 23:43

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Ты мой герой :-D, нет предела моей благодарности.

mr.DIMAS 13.12.2016 12:10

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Nerd
Если не секрет, откуда так хорошо знаешь инглиш?

mr.DIMAS 20.12.2016 20:25

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Кончил.

http://store.steampowered.com/app/569520/

Randomize 21.12.2016 00:44

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Держи денег.

SBJoker 21.12.2016 01:20

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Тоже взял. Релиз игры от булочника, такое не каждый день бывает!

DarkInside 27.12.2016 03:56

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Беру. Огромная работа для одного(двоих) не профи. Ну и совсем сложно за 4 года не забросить. Мало кто на булке еще делом занимается, кроме болтовни. Похвально.

pozitiffcat 09.01.2017 20:08

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Купил бы, но увы я линуксоид. Есть отдельный слой приложения отвечающий за рендер? Мог бы побыстрому opengl запилить и под разные оси выпустить. А там и до Android не далеко. Это конечно если есть выхлоп с игры, что бы увеличить монетизацию.

mr.DIMAS 09.01.2017 21:34

Ответ: [TrueHorror] - разработка
 
Вложений: 1
Рендер переделывать ооочень долго, там эффектов целая тьма, но сам рендерер вытащен в отдельный файл Renderer.cpp на >2500 строк (ссылка на гитхаб в подписи). Выхлопа мало пока что - с момента выпуска в стим и на текущий день я заработал 350$.



Часовой пояс GMT +4, время: 06:45.

vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot