forum.boolean.name

forum.boolean.name (http://forum.boolean.name/index.php)
-   Болтовня (http://forum.boolean.name/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Раздражающие терминологические ошибки (http://forum.boolean.name/showthread.php?t=17423)

ingko 02.07.2015 14:03

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 297133)
Люто бесит, что недалёкая мода лепить для пафоса приставки "супер-", "экстра-", "гипер-" и проч. добралась уже и до дикторских текстов на ТВ.
"Супер-премьера"!! Я чуть с дивана не сполз. У этих приставок есть вполне конкретные смысловые нагрузки!
Даже у того же "супермена" - в названии приставка оправдана (в отечественной литературе некоторым аналогом является термин ПСИП у В. Медведева).

Я тут по радио слышал: "тут пришли новые новости". :rolleyes: В одной книги: "Солнце лениво встало на востоке". :-D Из разговора: "ты верующий?" - "Да, я все приметы соблюдаю". :pardon:

Randomize 04.07.2015 15:57

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 297133)
Люто бесит, что недалёкая мода лепить для пафоса приставки "супер-", "экстра-", "гипер-" и проч. добралась уже и до дикторских текстов на ТВ.
"Супер-премьера"!! Я чуть с дивана не сполз. У этих приставок есть вполне конкретные смысловые нагрузки!
Даже у того же "супермена" - в названии приставка оправдана (в отечественной литературе некоторым аналогом является термин ПСИП у В. Медведева).

Круто же

Arton 10.08.2015 03:29

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
lifehack ≠ лафхак

Есть такое замечательное слово — смекалка.
Или маленькая хитрость, полезный совет.

Англицизмы начинают раздражать даже когда они к месту.

ingko 10.08.2015 16:52

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от Arton (Сообщение 298343)
lifehack ≠ лафхак

Есть такое замечательное слово — смекалка.
Или маленькая хитрость, полезный совет.

Англицизмы начинают раздражать даже когда они к месту.

Да это такой временный нанос на язык, но некоторые словечки остаются. Например, слово Клёво - англицизм, но который уже стал "родным". :) Главное, знать, когда они к месту, а когда нет.

ABTOMAT 10.08.2015 18:18

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ingko (Сообщение 298354)
Да это такой временный нанос на язык, но некоторые словечки остаются. Например, слово Клёво - англицизм, но который уже стал "родным". :) Главное, знать, когда они к месту, а когда нет.

Клёвое место — место, где рыба клюёт, разве это не от рыбаков пошло?

Andvrok 10.08.2015 18:25

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ABTOMAT (Сообщение 298360)
Клёвое место — место, где рыба клюёт, разве это не от рыбаков пошло?

Не мешай хвастать своей надуманной эрудицией.

Плохой форумный движок, сообщения заигноренных пользователей видны в цитатах. :mad:

impersonalis 06.03.2016 03:40

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Раздражает, когда путают цифры и числа.

Arton 06.03.2016 21:56

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 304573)
Раздражает, когда путают цифры и числа.

Цитата:

...потом на математике получаешь "комментарии".
Так, стоп, что не так с этим словом???

impersonalis 07.03.2016 01:09

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Ну: выговор от учителя или соответствующая запись в дневнике может лишь отчасти* называться "комментарием".
*-технически это комментарий; ситуационно - выговор, т.к. понятие "цифры", почерпнутое из произведения, подразумевается истинным и не подлежащим обсуждению, а тут - БАЦ!

impersonalis 07.03.2016 03:20

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Со старших классов школы раздражает оборот "Десятичное число".

impersonalis 31.03.2016 10:50

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 297133)
Люто бесит, что недалёкая мода лепить для пафоса приставки "супер-", "экстра-", "гипер-" и проч. добралась уже и до дикторских текстов на ТВ.
"Супер-премьера"!! Я чуть с дивана не сполз. У этих приставок есть вполне конкретные смысловые нагрузки!
Даже у того же "супермена" - в названии приставка оправдана (в отечественной литературе некоторым аналогом является термин ПСИП у В. Медведева).

Бродвей тоже негодует


ABTOMAT 31.03.2016 13:49

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 297133)
(в отечественной литературе некоторым аналогом является термин ПСИП у В. Медведева).

Сверхчеловек жи есть!

impersonalis 17.08.2016 15:44

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
"Ребята и девчата" и подобные обороты. То есть объединение множества и его подмножества. Ведь эти слова относятся друг к другу как гипероним и гипоним. Книги и учебники. Люди и программисты.

"Запах пота" (который скрывают дезодоранты. Но ведь - пот не пахнет!
Цитата:

Сообщение от https://ru.wikipedia.org/wiki/Пот
У здорового человека запах свежего пота практически не различим. Выраженный, характерный запах появляется только по прошествии времени, когда бактерии живущие на теле (у человека и на одежде) начинают размножаться и использовать пот в своей жизнедеятельности. Именно продукты жизнедеятельности этих бактерий и образуют запах.


Andvrok 17.08.2016 19:43

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 307848)
"Ребята и девчата" и подобные обороты. То есть объединение множества и его подмножества. Ведь эти слова относятся друг к другу как гипероним и гипоним. Книги и учебники. Люди и программисты.

Ну не знаю. https://ru.wiktionary.org/wiki/ребята

impersonalis 17.08.2016 20:06

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от Andvrok (Сообщение 307867)

Ок. Тогда фраза "россияне и россиянки". Ну тут уж - точно именно та ошибка, что я писал выше.
Как ни странно, на вики есть убедительные цитаты, мне же всегда в книгах попадалось в значении "молодые люди", а для гендорной конкретизации использовались слова "юноши/мальчики/парни/etc".

Andvrok 17.08.2016 20:39

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 307868)
Ок. Тогда фраза "россияне и россиянки". Ну тут уж - точно именно та ошибка, что я писал выше.

Не согласен. Ты рассматриваешь слово «россиянин» как абстрактное лицо, представляющее единицу населения, и не имеющее пола, но «россиянин» может также обозначать и лицо конкретно мужского пола.

Россиянин, как житель России — мн. число «россияне».
Россиянин, как житель России мужского пола — мн. число всё те же «россияне», ты же не скажешь «россиянины».

В русском языке полно таких нюансов же, те же «граждане (муж.) + гражданки (жен.) = граждане (совокупность)»; или практически любая профессия, которую можно склонять по родам — «секретари + секретарши = секретари», «директора + директриссы = директора».

Может не сильно внятно выразился.

m_512 02.09.2016 22:07

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Когда речь заходит о размере автомобильных колес, дико бомбит от тех, кто говорит "поставил диски 17 радиуса"...
Радиус диска 17 дюймов... это блин уже размер камаза выходит)

Правильно говорить 17 диаметра.

Вся путаница из за того что в маркировке резины пишется 205/40/R17.
Но R это ни разу не радиус, а обозначение конструкции корда - радиальный (Есть еще D - диагональный, но он большая редкость).

Andvrok 07.10.2016 18:35

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Когда используют слово «перегрузка», имея в виду перезагрузку. «Перегружу сервисы DEV через 5 минут» — лицо себе перегрузи, пёс шелудивый.

Nex 08.10.2016 04:29

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от Andvrok (Сообщение 309052)
Когда используют слово «перегрузка», имея в виду перезагрузку. «Перегружу сервисы DEV через 5 минут» — лицо себе перегрузи, пёс шелудивый.

Может он грузчиком долго работал. Или хочет написать новый функционал для сервиса.

Andvrok 08.10.2016 07:05

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от Nex (Сообщение 309063)
Может он грузчиком долго работал. Или хочет написать новый функционал для сервиса.

Если бы это только один человек так писал…

impersonalis 09.10.2016 19:50

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от Nex (Сообщение 309063)
Может он грузчиком долго работал. Или хочет написать новый функционал для сервиса.

У меня "перегрузка", в-первую очередь, с манёврами ЛА ассоциируется и лифтом.

Nex 10.10.2016 08:03

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 309099)
У меня "перегрузка", в-первую очередь, с манёврами ЛА ассоциируется и лифтом.

Это были шутки за 300 про человеков-крестов, которым лень выговаривать слова полностью и как положено и они начинают коверкать их лишь бы меньше усилий языком сделать.
Я заметил, что такое обычно происходит со словами, где кривая интонации резко уходит вверх и потом так же резко возвращается на прежний уровень и поэтому такие слова "оптимизируют" чтобы можно было говорить в одной интонации или на выдохе.

ingko 11.10.2016 23:47

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от impersonalis (Сообщение 309099)
У меня "перегрузка", в-первую очередь, с манёврами ЛА ассоциируется и лифтом.

У меня с самолётами и с перегрузкой, например, в сети. :)

Randomize 18.03.2019 16:35

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Употребление слова СТАТОР, для описания фризов/тормозов игры.
Мистер подсказал, что корни растут от слова Stutter (икать).

ABTOMAT 21.04.2019 22:58

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
ЦЕНА ДОРОЖЕ
ЦЕНА ДЕШЕВЛЕ


Часовой пояс GMT +4, время: 01:04.

vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot