![]() |
Мне нравятся эти истории. Особенно те, которые напишу в этой теме.
"Дзен можно назвать внутренним искусством и дизайном жителей Востока. Корни его были заложены в Китае Бодхидхармой, который пришел в Китай из Индии в 6-ом веке. Впоследствии, в 12-ом столетии, учение Дзен проникло и в Японию. Дзен описывали так: "Особое учение без священных текстов, вне слов и букв, которое учит о сущности человеческого разума, проникая прямо в его природу, и ведет к просветлению." Дух Дзен стал означать не только понимание мира. но и преданность искусству и работе, богатство содержания, открытость интуиции, выражение врожденной красоты,неуловимое очарование несовершенства. Дзен имеет много значений, но ни одно из них не определено полностью. Если бы они были определены, это не было бы Дзен. Истинность этих историй является одним из бесчисленных и подлинных событий Дзен." |
З. Так ли это?
Дзенский учитель Хакуин слыл среди соседей человеком, живущим беспорочной жизнью. Рядом с ним жила красивая девушка, родители которой владели продуктовой лавкой. Внезапно родители обнаружили, что у нее должен появиться ребенок. Они были в ярости. Девушка отказалась назвать отца ребенка, но после долгих настояний назвала Хакуина. В большом гневе родители пришли к учителю. "Так ли это?"- вот было все, что он сказал. После того, как ребенок родился, его принесли к Хакуину, К этому времени он потерял всякое уважение окружающих, что совсем не волновало его. Он окружил ребенка заботой и теплом, брал у соседей молоко для ребенка и все, в чем тот нуждался. Через год девушка-мать все же не выдержала и сказала родителям правду: что отцом ребенка был молодой человек, работавший на рыбном рынке. Отец и мать девушки сразу пошли к Хакуину, просили у него прощения, долго извинялись перед ним и просили вернуть ребенка. Хакуин охотно простил их. Отдавая ребенка, он сказал лишь:"Так ли это?" |
14. Грязная дорога.
Тандзан и Экидо шли однажды по грязной дороге. Лил проливной дождь. Проходя мимо перекрестка, они встретили красивую девушку в шелковом кимоно и шарфе, которая не могла перейти через рытвину. "Идем, девушка,"- сказал Тандзан сразу же. Он взял ее на руки и перетащил через грязь. Экидо ничего не сказал и молчал до тех пор, пока они не подошли к храму. Больше он не мог сдерживаться и сказал: "Нам, монахам, надо держаться подальше от женщин, особенно от молодых и красивых. Они опасны. Зачем ты сделал это?" "Я оставил девушку там, - сказал Тандзан.- а ты все еще тащишь ее?" |
18. Притча.
В сутре Будда рассказал притчу: Человек пересекал поле, на котором жил тигр. Он бежал со всех ног. тигр за ним. Подбежав к обрыву, он стал карабкаться по склону, уцепившись за корень дикой лозы, И повис на нем. Тигр фыркал на него сверху. Дрожа, человек смотрел вниз, где, немного ниже другой тигр поджидал его. чтобы съесть. Только лоза удерживала его. Две мышки, одна белая, другая черная, понемногу стали подгрызать лозу. Человек увидел возле себя ароматную землянику. Уцепившись одной рукой за лозу, другой он стал рвать землянику. Какая же она была сладкая! |
а я все прочитал
также почитал пару книжек :) ps. дзен рулит однозначно :) |
Рекомендую посмотреть фильм
Пёс-призрак - Путь самурая (Ghost Dog - The Way of the Samurai) О человеке, который соблюдал кодекс самурая в современном мире. О жизненный ценностях такого человека, его отношении к окружающим и собственной жизни. В фильме приведены цитаты из кодекса, комментирующие происходящее. На меня произвело сильное впечатление. :super: |
27. Голос счастья.
Когда Банкей умер, один слепец, живший рядом с храмом учителя, рассказывал своему другу:"Из-за того, что я слеп, я не могу наблюдать за лицом человека, поэтому я сужу о его характере по звуку его голоса. Обычно, когда я слышу, как кто-то поздравляет другого с его успехами или счастьем, я слышу также тайный голос зависти. Когда выражается соболезнование о несчастье другого, я слышу удовольствие и удовлетворение, как будто соболезнующий на самом деле доволен, будто в своем собственном мире он остается в выигрыше. Однако, несмотря на весь мой опыт, в голосе Банкея я слышал одну только искренность. Когда он выражал счастье, я не слышал в его голосе ничего, кроме счастья; когда он выражал печаль - единственное, что я слышал, была. печаль." |
30. Визитная карточка.
Кейгу, великий дзенский учитель Эры Мэйдзи, стал главой Тофуку, кафедрального собора в Киото. Однажды правитель Киото навестил его в первый раз. Его слуга вручил визитную карточку правителя, на которой было написано:"Китацаки, правитель Киото." "Я не имею дела с такими людьми,- сказал Кейгу слуге. - Скажи ему, пусть уходит отсюда." Слуга с извинениями вернул карточку. "Это моя ошибка,- сказал правитель и карандашом зачеркнул слова "Правитель Киото". "Спроси учителя снова". "О, это Китацаки?- воскликнул учитель, когда увидел карточку,- я хочу видеть этого человека!" |
ЗЗ. Рука Мокусена.
Мокусен Хики жил в храме в провинции Тамба Один из его приверженцев пожаловался на скупость своей жены. Мокусен навестил жену своего приверженца и показал ей сжатую в кулак руку. "Что ты хочешь этим сказать?"- спросила удивленная женщина. "Предположим, что моя рука все время сжата в кулак Как ты назовешь это?"- спросил Мокусен. "Увечье,"- ответила женщина. Тогда он раскрыл руку и снова спросил: "Теперь предположим, что моя рука всегда в таком положении. Что это тогда?" "Другая форма увечья,"- сказала жена. "Если ты хорошо это понимаешь,- закончил Мокусен, ты хорошая жена." Ион уехал. После его визита жена стала помогать мужу как в накоплениях, так и в тратах. |
Цитата:
прислушайтесь к совету impersonalis'a B) |
35. Ежеминутный Дзен.
Дзенские студенты учатся у мастеров Дзен по меньшей мере лет 10, прежде чем им будет позволено учить других. Тенно, который закончив свое ученичество, стал учителем, пришел навестить Нан-ина. День выдался дождливый, и Тенно надел деревянные башмаки и взял зонтик. После приветствия Нан-ин заметил: "Думаю, что ты оставил башмаки в прихожей. Хотел бы я знать, справа или слева от башмаков стоит твой зонт?" Смущенный Тенно не смог дать достойного ответа. Он понял, что не может реализовать в себе Дзен каждую минуту. Он стал учеником Нан-ина и учился еще 6 лет, чтобы усовершенствовать свой ежеминутный Дзен. |
37. Публикация сутр.
Тецуген, проповедник Дзен в Японии, решил опубликовать сутры, доступные в то время лишь в Китае. Книги должны были печататься с деревянных блоков в количестве 7.000 экземпляров,- чудовищное предприятие. Тецуген начал путешествовать и собирать денежные пожертвования для этой цели. Несколько сочувствующих дали ему 100 кусков золота, но в основном он получал малые крохи. Каждого дарителя он благодарил одинаково. Через 10 лет Тетсуген собрал достаточно денег, чтобы начать выполнять свое решение. Случилось так, что в это время разлилась река Ую, вслед за наводнением начался голод. Тецуген взял все деньги, которые он собрал для книг, и послал их пострадавшим, чтобы спасти их от голода. Затем он снова начал свою работу по сбору денег. Через несколько лет по всей стране вспыхнула эпидемия. Тецуген снова отдал все, что собрал, чтобы помочь людям. В третий раз начал он свою работу, и через 20 лет его желание исполнилось. Печатные блоки, с которых делалось первое издание сутр, и сейчас можно увидеть в монастыре Обаку в Киото. Японцы рассказывают своим детям, что Тецуген сделал три издания сутр и что первые два невидимых издания даже превосходят последнее. |
44. Вор, ставший учеником.
Однажды вечером, когда Ситиро Кодзюн читал сутры, вошел вор с острым мечом и стал требовать или деньги, или жизнь.Ситиро сказал ему:"Не мешай мне, можешь взять немного денег в этом ящике." И он продолжал свое чтение.Через некоторое время он остановился и сказал:"Не забирай все. Мне нужно немного денег, чтобы заплатить завтра налоги." Незваный гость забрал большую часть денег и собрался уходить. "Когда тебе делают подарок, надо благодарить добавил Ситиро. Человек поблагодарил и ушел. Через несколько дней его поймали, и среди других, он сознался в преступлении против Ситиро. Когда Ситиро позвали как свидетеля, он сказал:"Этот человек не вор, по крайней мере в отношении меня. Я дал ему денег, и он поблагодарил меня за них." После того, как закончился тюремный срок, человек пришел к Ситиро и стал его учеником. |
45. Хорошо и плохо.
Когда Банкей проводил свои недели в медитации, с разных концов Японии собирались ученики, чтобы учиться у него. Во время одного из таких собраний поймали ученика-воришку. Об этом сообщили Банкею и попросили его прогнать преступника. Банкей не обратил на этот случай внимания. Позднее этого ученика снова поймали за таким же занятием, и снова Банкей не стал рассматривать дело. Это рассердило остальных учеников и они написали прошение, в котором просили удалить воришку, в противном случае они покинут его в полном составе. Когда Банкей прочел прошение, он собрал всех и сказал:"Вы - мудрые братья. Вы знаете, что хорошо, а что - плохо. Вы можете идти, куда хотите и учиться там. Но этот заблудший брат не может отличить хорошего от плохого. Кто же научит его, если не я? Он останется здесь, если даже вы все уйдете." Слезы потекли по лицу воришки. Все желание красть пропало. |
55. Чайный мастер и убийца.
Тейко, воин, живший в Японии перед эрой Токугава, изучал ча-но-ю - чайный этикет у Сен-Но-Рикю, учителя этого эстетического выражения спокойствия и удовлетворенности. Воин-слуга Тейко по имени Като считал, что увлечение Тейко чайным этикетом является преступным пренебрежением к государственным делам, поэтому он решил убить Сен-Но-Рикю. Он прикинулся, что имеет какую-то просьбу к чайному мастеру и был приглашен пить чай. Мастер, который был очень искусен в своей области, с одного взгляда угадал намерение воина, поэтому он попросил Като оставить меч перед входом в комнату, объяснив, что ча-но-ю - олицетворение миролюбия. Като не пожелал его слушать. "Я - воин,- сказал он,- и всегда ношу свой меч с собою. Ча-но-ю или не ча-но-ю, а мой меч при мне." "Хорошо, вноси свой меч и попробуй чаю,"- согласился Сен-Но-Рикью. Чайник кипел на огне. Вдруг Сен-Но-Рикю опрокинул его. Кипяток зашипел, комната наполнилась дымом и золой. Испуганный воин выбежал из комнаты. Чайный мастер извинился: "Это моя вина. Вернись и попей чаю, а я почищу твой меч, от золы и принесу тебе." Воин, понял, что не сможет убить чайного мастера, поэтому принял предложение. |
57.Врата рая.
Солдат по имени Нобусиге пришел к Хакуину и спросил: "Правда ли, что есть рай и ад?" "Кто ты?"- спросил Хакуин. "Я - самурай,"- ответил воин. "Ты - солдат! - воскликнул Хакуин.- Что за начальник держит тебя в своем войске? У тебя лицо, как у нищего." Нобусиге так рассвирепел, что начал вытаскивать свой меч, но Хакуин продолжал: "У тебя есть меч! Но, наверное, он слишком туп, чтобы снести мне голову." Когда Нобусиге вытащил меч, Хакуин заметил: "Тут открываются двери в ад." При этих словах самурай, почувствовавший себя учеником мастера, вложил меч в ножны и поклонился. "Здесь открываются врата рая,"- сказал Хакуин. |
Цитата:
|
60. Туннель.
Дзенкай, сын самурая, отправился в Эдо и здесь стал приближенным высокопоставленного чиновника. Он влюбился в жену чиновника и был открыт. Защищаясь, он убил чиновника, и после этого сбежал с его женой. Позже они оба стали воришками. Но женщина оказалась такой жадной, что Дзенкай проникся омерзением к ней. Наконец, оставив ее, он отправился далеко, в провинцию Будзен, где стал бродягой-нищим. Чтобы искупить вину за свое прошлое, Дзенкай решил совершить в жизни какое-нибудь доброе дело. Он узнал, что существует опасная дорога через пропасть, грозящяя смертью или увечьем многим людям, и решил прорыть через горы туннель. Выпрашивая днем пищу, Дзенкай по ночам рыл туннель. Когда прошло 30 лет, туннель был длиной 280 футов, 20 футов высотой и 30 футов шириной. За два года до окончания работы сын убитого чиновника розыскал Дзенкая и пришел убить его, чтобы свершилась месть. "Я охотно отдам тебе свою жизнь,- сказал Дзенкай.- Позволь мне только закончить эту работу. В день, когда она будет закончена, ты можешь убить меня." Сын прождал день, два. Но прошло несколько месяцев, а Дзенкай продолжал копать. Сын устал от безделья и стал помогать ему копать. После того, как он помогал ему больше года, он стал восхищаться волей и характером Дзенкая. Наконец, туннель был готов, и люди могли пользоваться им и Путешествовать безопасно. "Теперь руби мне голову,- сказал Дзенкай.- Моя работа окончена." "Как же я могу отрубить голову моему учителю?"- спросил юноша со слезами на глазах. |
62. В руках судьбы.
Великий японский воин по имени Нобунага решил атаковать противника, хотя врагов было в десять раз больше. Он знал, что победит, но солдаты его сомневались. По дороге он остановился у синтоистской святыни и сказал своим людям: "После того, как я навещу святыню, я брошу монетку. Если выпадет орел- мы победим, если решка- проиграем. Судьба держит нас в руках." Нобунага вошел в святыню и молча помолился. Войдя, он бросил монетку. Выпал орел. Его солдаты так рвались в бой, что легко выиграли битву. "Никто не может изменить судьбу,"- сказал ему слуга после битвы. "Конечно нет,"- ответил Нобунага. показывая ему монетку, у которой с обеих сторон был орел. |
69. Проглоченный упрек.
В один день обстоятельства сложились так, что приготовлении обеда для мастера школы Дзен Фугаи и его последователей задержалось. В спешке повар вышел в сад и ножом срезал верхушки зеленых овощей, накрошил их и приготовил суп, не подозревая, что среди овощей он срезал часть змеи. Ученики Фугаи говорили, что им не приходилось есть более вкусного супа, как вдруг мастер нашел в своей миске голову змеи. Он потребовал к себе повара. "Что это?"- спросил он. держа в руке змеиную голову. "Благодарю тебя, учитель,"- ответил повар, взял Кусок и быстро проглотил его. |
71. Как учились молчать.
Ученики школы Тендай учились медитации еще до того, как Дзен пришел в Японию. Четверо учеников близкие друзья, обещали друг другу хранить молчание. Первый день молчали. Их медитация началась благоприятно, но когда пришла ночь и керосиновые лампы стали совсем тусклыми, один из учеников не смог сдержаться и крикнул слуге: "Поправь эти лампы!" Второй ученик удивился, услышав, что первый заговорил. "Мы договорились не говорить ни слова,"- заметил он. "Вы, болваны, чего вы разговариваете?"- спросил третий. "Один я молчу,"- заключил четвертый. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Учитель хотел упрекнуть повара в том, что он положил в суп змею, а тот не растерялся и съел её!
Как теперь доказать, что змея была в супе? |
посмотреть - умрет ли повор или нет
|
От сырой-то не умрёшь, а от варёной тем более (я не пробовал).
|
рулёзз, читать надо вдумчиво... давай дальше! :)
|
есть аналогичная история про то как появились булочки с изюмом...
Типа чувак продовал свежие булочки, а в одну случайно попал таракан. ну типа его спрашивают: што это в булке... чувак не растерялся и говорит: а это изюм. взял таракана и схавал :) |
Цитата:
|
Цитата:
корка! всё это хорошо канечно, но дзенские истории рулят... што то в них есть! |
Цитата:
спасибо за пояснение |
72. Высокородный болван.
Два дзенских учителя, Дайгу и Гуду, были приглашены к господину. Когда они пришли Гуду сказал господину: "Вы по натуре мудры и имеете врожденные способности к Дзен." "Чепуха,- сказал Дайгу.- Чего ты льстишь этому болвану?! Может, он и господин, но в Дзен ничего не понимает." Господин построил храм Дайгу, а не Гуду, и стал изучать Дзен под его руководством. |
74. Истинное преображение.
Рёнан посвятил свою жизнь изучению Дзен. Однажды он услышал, что его племянник, несмотря на увещевания родственников, тратит деньги на куртизанок. Поскольку племянник занял место Рёнана в управлении семейным имуществом и благосостояние семьи оказалось в опасности, родственники обратились к Рёнану с просьбой что-то предпринять. Рёнан отправился в долгий путь, чтобы навестить племянника, которого он не видел много лет. Казалось, племянник рад был снова увидеть дядю и пригласил его остаться переночевать. Всю ночь Рёнан сидел в медитации. Когда утром он собрался уехать, он сказал юноше: "Я уже стар. руки мои дрожат. Не поможешь ли ты завязать мне шнурки на сандалиях?" Племянник охотно помог ему. "Спасибо,- сказал Рёнан.- Ты видишь,человек стареет и слабеет день ото дня. Береги себя." И Рёнан уехал, ни слова не упомянув о куртизанках или жалобах родственников. Но с этого дня племянник прекратил беспутную и расточительную жизнь. |
76. Каменный разум.
Хоген, китайский мастер Дзен, жил один в маленьком храме в деревне. Однажды четыре странствующих монаха попросили его разрешить им разжечь костер и обогреться. Когда они устроили костер, Хоген услышал, что они спорят об объективности и субъективности. Он присоединился к ним и сказал: "Вот большой камень. Как вы считаете, находится он внутри или вне нашего сознания?" Один из монахов ответил: "С буддистской точки зрения всякая вещь является воплощением сознания, так что по-моему, камень находится внутри сознания." "Твоя голова, должно быть очень тяжелая,- сказал Хоген,- если ты таскаешь в своем сознании такие камни." |
Часовой пояс GMT +4, время: 14:43. |
vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot