Ответ: А чё всё по-английски? (срач на тему русского языка в IT)
Не надо играть на частных случаях. А имено: есть английские (вообще говоря: русскийе, укаринские, etc) неологизмы - их переводить бессмысленно. Так например не целесообразно изменять термин upgrade на модернизация, путём замены (аппаратных) средств, для наращивания (вычислительных) возможностей (компьютера) /хотя, в контексте "модернизация" может служить адекватным синонимом/, или превращать телевизор (слово явно не славянское) в балаганчик самодвижущихся лубков. Но писать да вместо yes явно стоит.
__________________
http://nabatchikov.com
Мир нужно делать лучше и чище. Иначе, зачем мы живем? tormoz
А я растила сына на преданьях
о принцах, троллях, потайных свиданьях,
погонях, похищениях невест.
Да кто же знал, что сказка душу съест?
|